The small porcelain dish is decorated on the interior in blue and white with a charming landscape with figures. A scholar is seated reclining against a rock, gazing far into the distance. His servant sits opposite him under two trees next to a jinrikisha. Two lines of poem by the renowned Tang dynasty poet Du Mu (803-852) appear on the upper left corner, and read: Stopping my cart, I sit and enjoy the maples at twilight; the red autumn leaves surpass February's flowers.' The decoration vividly demonstrates the intermingled taste of the literati and the populace.
A four character mark in cobalt blue is seen on the bottom of the dish. The first two characters of the four character mark, 'Nuoshen zhencang', could be the name of a person or a studio or they could simply mean 'deeply'. The second two characters mean 'treasure of' or 'treasured'. The dish was a product of Jingdezhen, manufactured around the Kangxi period of the Qing dynasty.
Asian Art Department, AGNSW, 15 October 2002.
Place where the work was made
2.7 x 14.4 cm
Gift of Elisabeth M. Smith 2002
Not on display