12 Stories in 18 Languages by 61 Authors
written by Adam Thirlwell
McSweeney's Publishing | ISBN 9781846275388
Paperback – 448 pages
Member’s price: $25.20
Usually ships within 2–11 business days.
Passing the same stories from one celebrated writer to another, with each translating the works either into or out of English, this book powerfully demonstrates the art implicit in the act of translation. It proves that translation is as much a rewriting as anything else and that one language can offer a remarkably different vantage point to another. Illuminating and entertaining, Multiples is ideal for the polygot, language lover, or anyone fascinated by the art of story telling.
By Scott Milligton
Like Chinese whispers, the rules of this literary game are simple: the first writer translates an unknown story into English, which a second writer then translates into a different language, and a third translates back into English, and so on, down the line. As the stories are told and retold, out of English and in again, they are transformed, twisted and turned into something new.
Featuring an all-star international line-up of writers from Zadie Smith to Alejandro Zambra, via Jeffrey Eugenides, Laurent Binet, Javier Marías, David Mitchell, Colm Tóibín, Etgar Keret, and Sheila Heti, this collection is pure literary entertainment. Playful, provocative and wilfully inventive, Multiples asks fascinating questions about the relationship between a translation and a version, about the art of storytelling, and about the way that our individual linguistic choices reflect our shared cultural prejudices. Here, we see not so much what is lost in translation, but what is found.